Una de las novedades
destacadas de este final de año es ‘Ciudad de Jade’ (Insólita Editorial, 2019). La novela escrita por
Fonda Lee nos lleva a un mundo en lucha por el jade, elemento que proporciona
habilidades mágicas a quien lo porte. Aunque el libro se puede leer
perfectamente de manera independiente y mantiene todo el sentido, la obra es la
primera de una saga de novelas centradas en el clan Sin Cumbre. La lucha entre
clanes es el principal leit motiv de
la novela.
Podéis leer mi reseña de la
novela pinchando aquí.
Con todo esto, me parecía suficientemente
interesante ponerme en contacto con Fonda y conocer de primera mano el proceso
de escritura de una novela como esta. Espero que os guste.
¡Hola Fonda! Lo primero,
muchas gracias por tu disposición a responder mis preguntas. Hasta donde he
investigado, esta es la primera vez que se te publica en castellano.
¡Enhorabuena! ¿Cómo te sientes por ello?
¡Estoy encantada que ‘Ciudad de Jade’ se publique en español! Las buenas
vibraciones alrededor de este lanzamiento son maravillosas. Tengo en gran estima a los editores de Insólita Editorial y a su traductor, Antonio Rivas, por
hacer posible que mi obra llegue a los lectores españoles por primera vez.
Para aquellos lectores
españoles que están escuchando tu nombre por primera vez gracias a ‘Ciudad de
Jade’ ¿Cómo te describirías como escritora?
Escribo novelas de fantasía y ciencia ficción que sean ricas en worldbuilding, personajes, ambigüedad
moral y escenas de acción. Antes de convertirme en escritora tenía una carrera
en el mundo corporativo así que también podréis encontrar temática económica e
intrigas políticas en mi obra. Nací en Canadá, mis padres son taiwaneses y ahora
vivo en los Estados Unidos. Desde mi adolescencia he estado entrenándome en las
artes marciales, principalmente en karate y kung-fu.
La cubierta de la edición
española es significativamente diferente con respecto a la inglesa, la cual
parece más simple en comparación. ¿Tiene más sentido la portada española con
respecto a lo que se puede encontrar en el interior?
No se lo digas a ninguno de mis otros editores pero la cubierta de la
edición española de ‘Ciudad de Jade’ es mi favorita de todos mis libros. El
artista, Fran Mariscal Mancilla, ha captado la novela de una manera magnifica
con el diseño, los colores y la imagen. Me encantan los pequeños detalles como
los cuchillos y los cigarros en las manos de los Huesos Verdes, así como los
reflejos en la calle y el coche en segundo plano. Sois unos afortunados por
poder tener esta edición a vuestro alcance.
‘Ciudad de Jade’ es la
primera novela de una trilogía. Sin embargo, la novela se puede leer de manera
independiente y no pierde el sentido. ¿Fue siempre una saga en tu cabeza? ¿Es
algo que pensaste según ibas planteando esta novela?
Escribí ‘Ciudad de Jade’ de manera que pudiera leerse de manera independiente.
Pero también tuve en mi mente que pudiera llegar a ser una saga. El segundo
libro ‘Jade War’ acaba de salir en inglés y ahora mismo estoy trabajando en la
tercera y última parte, ‘Jade Legacy’.
‘Ciudad de Jade’ es también
tu primera novela para adultos. ¿Fue difícil cambiar el tono de tus otras
novelas, más orientadas a jóvenes adultos? ¿Consideras que hay una frontera
entre ambos géneros o es simplemente una etiqueta creada por las editoriales
para vender el producto?
Mi primera novela se encontraba en una frontera muy gris entre jóvenes
adultos y ficción para adultos porque muchos de los problemas, así como el
estilo de escritura, estaban más orientados a adulto. Hubo algo de discusión
sobre en qué categoría debería publicarse por lo que, después de esa
experiencia, he tenido más cuidado de diferenciar claramente cuáles de mis
novelas son para joven adulto y cuales para adulto.
Mi forma de enfrentarme a unas u otras no cambia demasiado porque mis
novelas para jóvenes adultos son para adolescentes de mayor edad y mi estilo no
cambia en gran manera. La diferencia está en la voz y la perspectiva. Las
novelas de joven adulto se centran principalmente en una voz adolescente. Con
mis novelas de adulto como ‘Ciudad de Jade’ me siento más libre para utilizar
todas las opciones, con una lista de personajes de distintas edades y una
historia que abarca un marco temporal mucho mayor en un mundo más complejo.
La estructura de cada uno de
los clanes en ‘Ciudad de Jade’ tiene una clara influencia de ‘El Padrino’.
¿Reconoces esta como una gran influencia en tu libro? ¿Qué otras referencias ves
claras en tu novela?
‘El Padrino’ es claramente una de mis influencias en ‘Ciudad de Jade’
porque, en el fondo, es una historia sobre la familia. Como americana asiática
mis inspiraciones tienen base en la forma de contar historias tanto occidental
como oriental, desde Martin Scorsese a Johnnie To. ‘Ciudad de Jade’ también
recoge influencias de la fantasía épica, las películas de artes marciales
(desde las de Bruce Lee a la franquicia ‘La redada asesina’), novelas de
ficción de genero Wuxia como las obras de Jin Yong. También películas de gánsteres
asiáticas como ‘Juego Infernal’ y la saga japonesa de yakuzas llamada ‘Batallas
sin honor ni humanidad’.
Una de las cosas que más me
gustan de ‘Ciudad de Jade’ es que apenas quedan escenas sobrantes en casi
seiscientas páginas, lo cual está genial dado que cada vez es más y más difícil
encontrar esta característica en las novelas actuales. ¿Cómo fue tu proceso a
la hora de planear un libro de esta longitud? ¿Tenías todo planeado desde un
inicio?
Prefiero escribir de manera que apenas queden momentos sin actividad.
Preparo un boceto antes de escribir pero aun así también voy añadiendo nuevas
cosas según lo escribo. Normalmente tengo claro como empieza y acaba el libro,
incluso alguno de los giros más importantes de la trama entre medias. Después
voy ajustando.
En ‘Ciudad de Jade’ no hay
tantas escenas de lucha como se podría pensar en un inicio. Y las que hay no
son especialmente largas y van directas al grano. Al mismo tiempo están muy
bien escritas con numerosos detalles que las hacen muy reales. ¿Cuál es tu
experiencia personal en las artes marciales?
Creo que las escenas de lucha tienen que ser usadas con cuidado, siempre
con el objetivo de hacer avanzar la historia y no simplemente para hacer ruido
y rellenar hueco. Cuando una escena de este tipo tiene lugar, quiero que el
lector se sienta involucrado con los personajes y que la pelea resulte tan
repentina como inevitable. Lo más importante es capturar el sentimiento de la
pelea, no solo los movimientos.
Las luchas en la realidad suelen ser cortas por lo que intento que todo transcurra
rápido al mismo tiempo que la escena sea clara para el lector. Me baso mucho en
mi propia experiencia en artes marciales cuando construyo la mecánica de la
pelea. Para ‘Ciudad de Jade’ mi objetivo era escribir escenas de lucha con
superpoderes que aun así se sintieran reales, con mucho componente físico que a
la vez resultase creíble.
Uno de los eventos que da
rienda a los acontecimientos de la novela son las intenciones por parte de
empresas extranjeras en entrar en el negocio del jade y comerciar con ello. Lo
que presiento es una crítica al capitalismo feroz intentando invadir y
transformar una cultura completamente distinta. ¿Has basado la novela en algún
territorio asiático que pueda ser reflejo de ciertos acontecimientos de ‘Ciudad
de Jade’?
Kekon no se basa en ningún lugar de Asia. Intencionadamente quise que Kekon
se sintiera como un lugar propio y nada parecido o copia de otro territorio
conocido. Hay influencias tanto geográficas como históricas y culturales de Japón,
Taiwán, Corea, China, Singapur, Burma y otros lugares. Sin embargo, también
busqué que los eventos y las dinámicas geopolíticas parecieran muy reales para
lectores actuales. Las fuerzas del colonialismo, la globalización,
modernización y el capitalismo juegan un papel importante en el mundo de la
novela al igual que lo hace en el nuestro.
La novela se basa en el clan
de Sin Cumbre. ¿Dirías que Sin Cumbre juega el papel de los “buenos” en la ‘Ciudad
de Jade’?
No, generalmente no escribo novelas de “buenos” y “malos”. Por supuesto es
mi intención manipular las simpatías del lector porque la historia está contada
desde la perspectiva de Sin Cumbre. Pero, sinceramente, Montaña tiene sus
motivos razonables igualmente. Siento que la historia es más real cuando es
posible contar los eventos desde el punto de vista de los teóricos villanos y
que, aun así, simpatices con ellos de la misma manera.
El Jade es el elemento mágico
principal de la novela. ¿Por qué escogiste el jade como elemento mágico?
He practicado artes marciales durante bastante tiempo y he visto una gran
cantidad películas de kung-fu. No importa cuánto de duro entrene, sino sin
poder correr por las paredes, volar o canalizar mi energía para crear
explosiones de fuerza. ¡Es frustrante!
Decidí entonces que tenía que haber una razón mágica por la que los que
practican artes marciales en estas películas tuviesen dichos poderes. El género
fantástico tiene una larga tradición de cristales mágicos pero en la cultura
asiática la gema más preciosa es el jade. Simplemente cogí un elemento que
tuviese una gran relevancia en nuestro mundo dándole un poder mágico añadido en
el mundo de la novela.
Hablando del elemento mágico,
la magia de esta novela no se usa para grandes artificios o criaturas mágicas,
sino que te provee de un incremento en el poder de ciertas habilidades.
¿Tuviste claro desde un inicio que la magia sería utilizada más para detalles
que para espectaculares efectos?
¡Sin duda! Prefiero escribir magia de “bajo nivel” donde apenas hay un detalle
inusual que tenga un efecto y limitaciones perfectamente comprensibles. En este
caso, el jade.
Hay algunos lectores que dicen que uso la magia desde un punto de vista de
ciencia ficción. Utilizo la magia como un recurso natural. Teniendo en cuenta
su importancia cultural y religiosa, está sujeto a las mismas fuerzas
económicas, comerciales y políticas que si fuera petróleo o diamantes.
Como lectores, entendemos
mejor el poder del jade según avanza la novela. Y aun así, da la sensación de
que todavía quedan muchas aplicaciones para el jade. Supongo que esto se
explorará mucho más en las siguientes novelas. ¿Nos puedes adelantar algo?
Si, veréis más aplicaciones del jade en otras muchas áreas aparte de las
que habéis visto en ‘Ciudad de Jade’. Tendréis que leer los siguientes libros
para saber más, eso sí.
Merece la pena mencionar que
ganaste el World Fantasy Award en 2018. Supongo que debió ser impresionante
conseguirlo. ¿Qué sentiste en ese momento?
Me quedé sorprendida y halagada a partes iguales. Y aun lo estoy. Unirte a
una lista de ganadores con nombres como China Miéville, Susanna Clarke, Guy
Gavriel Kay o Ursula Le Guin… es increíble.
Para aquellos que nos hemos
quedado con ganas de más tras la lectura de ‘Ciudad de Jade’, ¿qué podemos
esperar de las siguientes novelas? ¿Alguna pista?
El segundo libro, ‘Jade War’, lleva el conflicto entre clanes a un nivel
internacional. Conoceréis mucho más del mundo más allá de Kekon. Habrá nuevos y
mortales enemigos. Habrá mas traiciones, asesinatos, intrigas, maquinaciones políticas
y luchas sangrientas a punta de espada. Y, por encima de todo, la historia de
la familia Kaul.
Por si todavía quedara
alguien a quien convencer de leer ‘Ciudad de Jade’ a estas alturas ¿Cómo sería
la descripción definitiva que podrías darle a la novela y crear una necesidad a
los lectores españoles?
Describiría ´Ciudad de Jade’ como una historia de fantasía épica moderna sobre
una saga familiar de gánsteres. Si la idea de ‘El Padrino’ mezclado con magia y
kung-fu te suena interesante (y si no suena como tal es que tienes un
problema), corre a la librería y compra un ejemplar.
Muchas gracias por tus
respuestas. Antes de terminar, ¿nos puedes recomendar alguna lectura reciente
que te haya gustado especialmente?
Claro. Si buscas un drama familiar recomendaría ‘La extraordinaria familia
Telemacus’ de Daryl Gregory. Para una de fantasía épica, ‘City Of Brass’ de S.A.
Chakraborty. Una de ciencia ficción, ‘Carbono Modificado’ de Richard K. Morgan. Finalmente también recomendaría la novela de Charlie Jane Anders ‘Todos los pájaros
del cielo’ y ‘El largo viaje a un pequeño planeta iracundo’ de Becky Chambers. Ambas,
por cierto, también publicadas por Insólita Editorial.
Comentarios
Publicar un comentario